miércoles, 31 de mayo de 2017

TODOS

La psicóloga,
el camarero,
la profe de pilates,
los vecinos,
el taxista,
todos me lo repiten:
No llores.
Sin entender,
que tan solo estoy regando mi sonrisa.
-Manuel Acón

martes, 4 de septiembre de 2012

10 DE SEPTIEMBRE, NUEVA MAQUETA

LUZ DE ESPERANZA


Hago esto porque creo que en todo mal siempre hay un motivo que te lleva a creer que todo puede cambiar, que todo puede ir a mejor. Porque cualquier problema humano, por grande que sea, siempre tiene una solución, que a veces nos gusta y a veces no, que a veces la podemos llevar a cabo y otras no, que a veces parece intangible cuando en realidad es mas que factible.

Un problema es una simple concepción formada por una persona sobre un suceso en la vida. Dependiendo del punto de vista desde el que se mire el asunto, un problema puede resultar no serlo, incluso puede llegar a ser lo contrario, algo de provecho para ayudarte a madurar como persona. Por eso, ante todo, hay que mirar todo lo que nos rodea positivamente para conseguir llevar una vida menos preocupada y más feliz.
Como dije antes, los problemas humanos siempre tienen una solución. Los que son inevitables son los problemas de la naturaleza, como muertes, enfermedades, que son superiores a la capacidad humana. Pero los conflictos humanos siempre tienen una solución, pero paradójicamente, estos son los que causan más dolor, debido a que el ser humano tiene la capacidad de raciocinio, pero inevitablemente unida a la moralidad y los sentimientos.
En el campo de la política las soluciones parecen a simple vista volverse más turbias. Pero en medio del barrizal, se pueden distinguir dos cosas bien claras. Todo el bien tiene que ser para todos y todos tienen que luchar por el bien de todos. Cada persona es soberana de si misma, pero no del otro. Somos individuos, pero individuos que forman y crean una sociedad. Y una sociedad se basa en integrarse, interactuar y sobre todo, compartir. Por eso mismo, todo bien tiene que ser para todos, y esto nos lleva irremediablemente a pensar que si todo el bien tiene que ser para todos, entonces también tendrá que ser proporcionalmente equitativo, por tanto, todo el mundo, el pueblo, debe tener el poder. Y justamente para conseguir esto, es necesario que todos luchen por el bien de todos. En cualquier sociedad siempre hay unos privilegiados que únicamente piensan en sí mismos, lucrándose y enriqueciéndose a costa de tener las manos manchadas de la sangre invisible de las personas que sufren su codicia. Por tanto, el pueblo tendría que luchar por el bien de todos. Solo entonces, cuando el pueblo haya luchado por el bien, y haya conseguido que todo bien sea para todos, se podrá observar un resquicio de luz de esperanza.

Bruno González Lázaro (Zalez)

sábado, 25 de agosto de 2012

ZALEZ - REVOLUCIÓN (VIDEOCLIP HD)

Videoclip hecho por Zalez, componente de la Melodia de los Olvidados, sobre su canción número 6, llamada "Revolución", adelanto de la nueva maqueta que sacará en solitario, "Luz de esperanza", el próximo 10 de Septiembre. Esperamos que te guste! :).

miércoles, 18 de julio de 2012

Bruno González Lázaro - Academia Homérica de Quíos - Traducción

En la Academia Homérica de Quíos estuvimos trabajando para descifrar una gran parte del Canto VI de la Ilíada. Las clases consistían en una traducción en inglés de una selección de versos de dicho canto por nuestro profesor, el Sr. John Thorley. En ciertas ocasiones, el profesor Throley nos mandaba hacer otra traducción de lo que el había dicho ya anteriormente, para cerciorarse de que íbamos siguiendo bien el ritmo. A parte del descifre del texto homérico, había ciertos momentos en los que el Sr. Thorley y su ayudante, el Sr. Antony Makrinos hacían unas pequeñas ponencias sobre ciertos temas relacionados con Homero, como por ejemplo la verdadera historia de la guerra de Troya, el papel de la mujer, de los dioses y de los héroes en Homero o la explicación de la temprana importancia que tuvo la Ilíada. A la última clase acudió Spyro, un lingüista de la universidad de Chipre que nos había estado acompañando durante todo el viaje porque era un integrante del grupo de danzas chipriotas tradicionales que bailaba para nosotros, y Spyro nos enseñó nociones básicas para la lectura rítmica de Homero, tal como lo hacían los griegos antiguos. Para concluir el curso, el profesor Thorley nos propuso hacer una presentación que consistía en que cada grupo de 3, 4 o 5 personas cada uno, formando un total de 5 grupos, hiciera, sobre una selección de 10 versos del texto trabajado en clase, primero una traducción y lectura en inglés, luego una lectura del griego antiguo y por último una traducción y lectura de cada individuo del grupo en su lengua materna. A nosotros, el grupo 4, formado por Dimitra, por Doretta y por mí, nos tocó trabajar desde el verso 359 del canto VI de la Ilíada hasta el verso 368 incluido:

τὴν δ᾽ ἠμείβετ᾽ ἔπειτα μέγας κορυθαίολος Ἕκτωρ
“μή με κάθιζ᾽ Ἑλένη φιλέουσά περ· οὐδέ με πείσεις· 360
ἤδη γάρ μοι θυμὸς ἐπέσσυται ὄφρ᾽ ἐπαμύνω
Τρώεσσ᾽, οἳ μέγ᾽ ἐμεῖο ποθὴν ἀπεόντος ἔχουσιν.
ἀλλὰ σύ γ᾽ ὄρνυθι τοῦτον, ἐπειγέσθω δὲ καὶ αὐτός,
ὥς κεν ἔμ᾽ ἔντοσθεν πόλιος καταμάρψῃ ἐόντα.
καὶ γὰρ ἐγὼν οἶκον δὲ ἐλεύσομαι ὄφρα ἴδωμαι 365
οἰκῆας ἄλοχόν τε φίλην καὶ νήπιον υἱόν.
οὐ γὰρ οἶδ᾽ εἰ ἔτι σφιν ὑπότροπος ἵξομαι αὖτις,
ἦ ἤδη μ᾽ ὑπὸ χερσὶ θεοὶ δαμόωσιν Ἀχαιῶν.” 

Yo, queriéndole dar un toque personal a mi traducción y sabiendo que la gran mayoría del público no iba a entender ninguna de mis palabras, decidí hacer una traducción rítmica, con rima y repeticiones de sonidos para que sonara mejor en oídos no acostumbrados al castellano. Y ésta fue mi traducción:

Respondiole entonces el magnífico Héctor, el de tremolante penacho:
“Helena, no me ofrezcas asiento, no me convencerás aunque me quieras tanto,
pues mi corazón ya se ha agitado para defender en el llano
a los troyanos que para nada deseaban que me ausentara.
Mas a este hombre levanta y que él mismo se ponga en marcha,
de manera que cuando yo esté en la ciudad me alcance sin trabas.
Yo sin dilación partiré hacia casa para volver a verlos,
a mis criados, a mi esposa querida y a mi hijo tierno.
Pues no sé si en el futuro volveré otra vez de regreso
o los dioses me destrozarán en un momento a través de las manos de los Aqueos"

Tengo un vídeo del momento en que leí mi traducción, pero he decidido no subirlo a Internet porque me confundo en la lectura del verso 361. Si subiré al Internet seguramente algún fragmento de la lectura rítmica de Spyro y de la presentación-despedida del último día. Sólo me queda añadir que fue una experiencia única y estoy más que contento por haberla vivido. Gracias a los que la hicieron posible.

Por: Bruno González Lázaro

domingo, 1 de julio de 2012

A BASE DE SUEÑOOOSS!

La Famosa maqueta ya vio la luz, esperemos que os guste, aquí esta el enlace de descarga: http://www.hhdirecto.net/maqueta/64516/a-base-de-suenos.html y esto es lo que encontrareis dentro: Esperemos que os haya gustado, y vernos dentro de poco en un concierto en el bar bolera! aun sin confirmar la fecha!!!!! Y SOBRE TODO QUE NUNCA DEJÉIS DE SOÑAR!

miércoles, 20 de junio de 2012

Defensa de las Humanidades por Bruno González Lázaro


     Buenas tardes, hoy con este discurso no quiero jactarme de mi triunfo, ni decir banalidades, ni perderme por los caminos de la, tan amada por Cicerón, retórica que conducen a destinos inciertos. Quiero hablar claro y con ello, mostrar a todo aquel que lo quiera oír, la importancia que ha cobrado en mi vida el latín, la importancia de esta multifacética lengua, una importancia que no sólo me afecta a mí o a todos los aquí presentes, una importancia de la que la sociedad indudablemente se tiene que hacer eco.

     En primer lugar antes de nada me gustaría agradecer a la Sociedad Española de Estudios Clásicos por haberme brindado la oportunidad de poder participar no sólo en el Certamen Ciceronianum, sino también en la Prueba Nacional de Griego. Además me gustaría también dar especialmente las gracias a la Sociedad Menéndez Pelayo, que ha sido la responsable de que yo pudiera vivir esta experiencia única gracias a la subvención que otorga al vencedor del Certamen Ciceronianum en la sección de Cantabria, subvención que ojalá se siga manteniendo durante mucho tiempo, pues realmente merece la pena vivir este tipo de experiencias que acentúan y consiguen que sea mayor tanto el conocimiento del Latín como las ganas de seguir estudiándolo, así como dan una oportunidad para conocer personas que tienen unas preocupaciones y unos gustos parecidos a los tuyos.

     Pero la participación en este Certamen tiene un trasfondo mucho mayor que el de un examen o un premio. La participación en este Certamen se debe a la gran pasión que despertaron dentro de mí el Latín y la cultura latina. Mi visión del latín se ha ido transformando en un breve lapso de tiempo. Primero, era un completo desconocido, algo que obviaba, algo que, por ignorancia, consideraba de escaso interés. Tras esto comencé a sumergirme en las corrientes tanto latinas como griegas y empezó a cambiar esta concepción, el Latín se mostró ante mí como un juego, un juego en el que se aprendían las reglas y a base de experimentar y experimentar, se conseguía desentrañar el misterio encerrado en cada letra de cada texto, un juego en el que la sintaxis se convertía en el mayor aliado, un juego en el que sin apenas darme cuenta, me había convertido en un jugador más. Pero el juego dejó de ser un juego. El juego se tornó en necesidad, la necesidad de traducir, de descifrar, de analizar, de alcanzar un conocimiento del latín mayor, en definitiva, de adentrarme más profundamente en las vicisitudes de esta hermosa lengua. 

     Y así decidí prepararme para este Certamen, un hecho que fue la culminación de un gran trabajo de documentación y traducción. La preparación conllevó muchas horas dedicadas y mucho esfuerzo empleado, muchos sacrificios y muchos más beneficios, muchos desamores y muchas reconciliaciones con el Latín. Todos los pros y los contras obtuvieron finalmente su recompensa y conseguí ganar este Certamen. Pero eso no quiere decir que sea el mejor o el más listo, para nada. No me puedo olvidar de los duros rivales que tuve, Guillermo, Pablo, a la vez rivales y amigos, que habían seguido de la misma forma que yo la ardua senda preparatoria para este examen, y que habían luchado para conseguir su objetivo, presentando unas credenciales tan firmes como las mías.

     Pero el ya citado arduo camino preparatorio finalmente me hizo también alcanzar la última etapa de mi concepción del latín, mi concepción actual, el Latín como método de cura para esta sociedad indudablemente enferma. Este idioma nos otorga muchas y diversas cualidades: como acción más inmediata, el aprendizaje del Latín acentúa el entendimiento de nuestra propia lengua y también de distintas lenguas, al ser la lengua madre de todas las romances. Además, la necesidad en ciertos momentos de la traducción de buscar sinónimos o de emplear un determinado sintagma hace que el conocimiento del léxico de nuestra propia lengua sea mayor. Pero no solo eso, sino que también el ejercicio lógico desempeñado en el descifre de la lengua latina y de su sintaxis hace que nuestra capacidad de raciocinio aumente considerablemente, incrementando nuestra habilidad y rapidez mental. Por último, conocer el Latín te permite dar una propia interpretación sobre lo que dijeron los clásicos, no accedes a una traducción, sino que das la tuya propia, pudiendo conocer en primicia un texto que cobra vida haciendo que tus sentimientos fluctúen conforme fluctúan las ideas del texto, aceptándolas o rechazándolas, y finalmente, haciendo cristalizar una nueva visión tanto de ti mismo como del mundo que te rodea.

     Todas estas reflexiones me llevan inexorablemente a preguntarme diversas cuestiones, ¿por qué el Latín se obvia tanto en la sociedad? ¿Por qué somos tan pocos en este pequeño pero interesantísimo mundo latino? La respuesta a ambas preguntas es bastante clara. Porque tristemente dependemos de una economía basada en la adoración del dinero, aunque ello implique la pérdida absoluta de ya no sólo el Latín, sino de diversos métodos que incrementan nuestras posibilidades intelectuales. Ante esta caza que están sufriendo las Humanidades, sólo podemos tomar una decisión: acercar las culturas clásicas a la sociedad, mostrárselas cercanas y finalmente explicar a todo el mundo que el poder económico no es lo más importante, que el dinero es simplemente una representación, algo que desaparece con el tiempo, mientras que el aprendizaje se mantiene dentro de nosotros, ayudándonos a ser mejores personas. 

     Por último y para acabar, quisiera agradecer a todas las personas que me ayudaron para conseguir mis metas. Sobre todo una mención especial a mi profesora Azucena, sin la que no podría haber conseguido absolutamente nada. Ella me mostró la senda y yo solo tuve que seguirla, tiene la misma culpa que yo o más de que finalmente haya alcanzado la meta. También a mis amigos Manuel y Saúl que me dieron la mano y me animaron a seguir siempre que tuve dudas o miedos. Y cómo no, a mi familia que también me dio todo su apoyo y cariño, y a mi madre, que luchó y luchó a pesar de todos los pesares y consiguió darme a mí y a mis hermanos una educación que considero digna de admiración.

     Por tanto, por todo lo dicho y aquí expresado, eventos como el Certamen Ciceronianum, son tan importantes para acercar a la sociedad las humanidades. Yo puedo asegurar sin dudar que haré todo lo posible por defender la cultura clásica y expandirla todo lo que pueda. Así, la sociedad conseguirá despertar de este letargo que poco a poco la está consumiendo y seguirá la senda correcta para formar un mundo mejor, más justo y feliz. Muchas gracias.